新聞中心 /News
九游會j9官方網(wǎng)站瑜伽--觸碰心靈之旅
九游會j9官方網(wǎng)站瑜伽--觸碰心靈之旅國際在線消息(記者 王曉彬、張肖):瑜伽源自古印度,意為“一致”、“結(jié)合”或“和諧”。瑜伽是印度文化中傳承千年的精粹代表,幫助人們充分發(fā)揮潛能,探尋“梵我合一”的道理與方法。
云南大理是中國“南方古絲綢之路”和“茶馬古道”的必經(jīng)之地,是我國與東南亞、南亞各國進(jìn)行文化交流、商貿(mào)往來的重要門戶,享有“亞洲文化十字路口”的美譽。
2014年7月7日至12日,在洱海之濱、蒼山之麓,第二屆中印瑜伽峰會隆重舉辦。來自艾揚格、阿斯湯伽、哈他、斯文南達(dá)等多個瑜伽流派的導(dǎo)師和權(quán)威代表,與兩千多名世界各地的瑜伽愛好者,共同體驗了梵我合一的瑜伽境界。峰會秘書長、中國艾揚格瑜伽學(xué)院院長陳思表示,中印瑜伽峰會對促進(jìn)瑜伽在中國的發(fā)展具有非常重要的作用。他說:“第一屆瑜伽峰會的主要意義是幫助我們的瑜伽愛好者認(rèn)清楚什么是瑜伽。在奠定了這個基礎(chǔ)以后,我們最重要的是要關(guān)注瑜伽接下來的發(fā)展。中印兩國毗鄰千年,一直有非常頻繁的文化交流。大理曾經(jīng)是茶馬古道上重要的一環(huán),是中印文化交流的重鎮(zhèn)。第二屆中印瑜伽峰會在大理舉辦,這是中印紐帶的重新激活。”
中國與印度山水相連,友好交往的歷史源遠(yuǎn)流長。兩國文化上互相交流、彼此影響,推動了世界文明的發(fā)展。本屆瑜伽峰會上,來自印度的十余位導(dǎo)師現(xiàn)場授課,將瑜伽的真諦帶給更多的中外瑜伽愛好者。印度辯喜瑜伽學(xué)院副校長那根德拉就是眾多導(dǎo)師中的一位,他的課堂幾乎場場爆滿。那根德拉希望瑜伽愛好者可以更全面地了解瑜伽,更系統(tǒng)地學(xué)習(xí)瑜伽,真正進(jìn)入瑜伽的世界。他說:“許多人認(rèn)為瑜伽就是體位練習(xí),但實際上,瑜伽還是精神的、情感的和心理的習(xí)練。我們通過練習(xí)控制自己的內(nèi)心,最終達(dá)到心靈的平靜,這才是瑜伽練習(xí)的真正目標(biāo)。中國的許多培訓(xùn)中心正在努力使人們擁有正確的瑜伽心態(tài)、運用正確的方法學(xué)習(xí)瑜伽,這是非常好的?!?/p>
本屆瑜伽峰會的主題是“瑜伽的科學(xué)”,旨在引導(dǎo)瑜伽愛好者更加理性、客觀、科學(xué)地看待瑜伽。王保萍不僅是一名成功的女企業(yè)家,也是一名瑜伽愛好者。對于瑜伽,她有著自己的感悟:“女性相對來說容易情緒化,相對感性。瑜伽會給你一種力量、一種寶藏,讓你學(xué)會找到自我,讓我們能夠去管理自我,展現(xiàn)女性應(yīng)該呈現(xiàn)的美好和自信。瑜伽的確能幫到我們?!?/p>
為了讓更多的人感受到瑜伽的魅力,王保萍帶領(lǐng)著一批女企業(yè)家練習(xí)瑜伽。她希望有理想、有追求的現(xiàn)代女性可以把瑜伽作為一種生活和思維方式,通過瑜伽讓自己進(jìn)入淡定、平靜的狀態(tài)。王保萍說,習(xí)練瑜伽十多年,體位練習(xí)已經(jīng)遠(yuǎn)遠(yuǎn)不能滿足自己對于瑜伽的理解。在精神層面,瑜伽的經(jīng)典著作可以幫助瑜伽愛好者更好地了解瑜伽,更加正確地看待瑜伽。王保萍說:“在現(xiàn)實生活中你一定會遇到非常多的煩惱、困惑、糾結(jié),或是一些心理的訴求。拿到這些典籍以后,你會發(fā)現(xiàn),它很有層次地一點點地觸碰你的心靈,所以我慢慢地從體位練習(xí),變成追求經(jīng)典、追求瑜伽智慧?!?/p>
近年來,為了讓中國的瑜伽愛好者更加客觀、理性地看待瑜伽,越來越多的瑜伽經(jīng)典被翻譯成中文,在瑜伽愛好者中廣為流傳。云南大學(xué)哲學(xué)系老師朱彩虹就從事著這方面的工作,她說:“三年前,瑜伽的經(jīng)典著作翻譯的還不是很多?,F(xiàn)在我們可以系統(tǒng)地計劃了,現(xiàn)在的翻譯是在很扎實地一步一步地推進(jìn)過程中。隨著翻譯的進(jìn)行,他們(瑜伽愛好者)練習(xí)變得比較理智。練習(xí)到一定程度,他們一定會有理性的需求。如果我們可以給他們提供這樣的一些經(jīng)典著作,他們可以吸收得更快?!?/p>
瑜伽的經(jīng)典著作幾乎都是梵文或英文的,一般中國人很難去通篇閱讀和理解,更多依賴于老師的教學(xué)。浙江大學(xué)宗教教學(xué)研究所所長王志成認(rèn)為,瑜伽典籍的翻譯在瑜伽中國化的過程中具有非常重要的作用。他說:“隨著全球化時代的來臨,全球的資訊形成一種鏈接,這種鏈接可以把瑜伽的一些典籍和全球化的資訊整合在一起。中國要參與全球化的過程,瑜伽也同樣要參與到全球化過程。瑜伽本身具有悠久的歷史,通過閱讀典籍,讓我們有機(jī)會、有可能更好地、更準(zhǔn)確地認(rèn)識瑜伽,使瑜伽練習(xí)達(dá)到真正的身體和心靈的協(xié)調(diào)?!?/p>
王志成翻譯和撰寫的許多有關(guān)瑜伽的書籍得到眾多瑜伽習(xí)練者的追捧,中國著名瑜伽導(dǎo)師王媛就是其中之一。她說,雖然現(xiàn)在自己對于瑜伽的認(rèn)知還有些淺薄,但是她正在這條路上堅定不移地向前走著。為了更好地領(lǐng)會瑜伽的真諦,王媛曾先后二十多次前往印度“取經(jīng)”。她引用瑜伽大師艾揚格的話說,瑜伽在中國的未來將遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過西方,甚至是印度。她說:“我們中國上下五千年的文明和文化,與印度的文明和文化其實是相通的。瑜伽進(jìn)入中國應(yīng)該是更容易的,更容易被我們所接受。如果我們把瑜伽開始慢慢地由我們的家,由我們的父母開始去做這樣的鏈接,然后以小家慢慢地擴(kuò)展到大家,那家和必然萬事興。所以瑜伽在中國,我相信就如艾揚格大師的預(yù)言,將會更加光明、璀璨?!?/p>
作為“中印友好交流年”的重要活動,也是目前我國規(guī)模最大、最具影響力的瑜伽大會,2014第二屆瑜伽峰會在蒼山洱海的秀美風(fēng)光中順利閉幕。正如印度駐華大使康特所說,印中兩國交流最核心的內(nèi)容是兩國人民之間的交流,中印瑜伽峰會的召開對印中友好交流起到了極大的促進(jìn)作用。康特說:“印中兩國的文化交流有著至少兩千年的歷史j9九游會真人游戲,在這些文化交流中不可或缺的一部分就是印度的瑜伽傳到了中國。2014年是中印友好交流年,印度掠影系列活動將在中國多個城市舉辦。相信這些活動必將推動印中兩國友好關(guān)系進(jìn)一步向前發(fā)展?!?/p>